Department of Theory and Practice of Translation from English

Head – L.V. Kolomiiets’, Doctor of Letters, Full Professor

Phone Numbers - 239-33-35; 33-35

Room #70

***

The Department of Theory and Practice of Translation from English is one of the most numerous departments in the Institute of Philology. In 1962 the Faculty of Romance/Germanic languages established the department of Translation. The Department of Theory and Practice of Translation was founded in 1971. In 1982 the Department of Theory and Practice of Translation was restructured into 2 departments: The Department of Theory and Practice of Translation from Romance languages and The Department of Theory and Practice of Translation from Germanic languages. Prof. O.Y. Semenets’ (the former ambassador to the Republic of India) was the first Head of the Department of Translation from Germanic languages. In 2003 the Department of Theory and Practice of Translation from Germanic Languages was split into 2 departments: the Department of Theory and Practice of Translation from German and The Department of Theory and Practice of Translation from English.

From 1996 to 2010 the Department was headed by V.I. Karaban – Doctor of Letters, Full Professor. V.I. Karaban is a famous linguist, translator, scholar, member of the European Association for Linguistics, author of more than 120 scientific articles, treatises and lexicographic works for Translation Studies, linguistics and theory of the English language. He is also known for his investigations into the traces of Gothic tribes on the Ukrainian land.

At present the Department of Theory and Practice of Translation from English is headed by a well-known translator, expert in translation studies and literary criticism L.V. Kolomiiets’ – Doctor of Letters, Full Professor. In 1989 L.V. Kolomiiets’ graduated from Taras Shevchenko National University of Kyiv. In 1992 she obtained a PhD degree in humanities. She took a study course as a participant of the Fulbright Scholar Program in the USA. She’s been a lecturer in the Department of Theory and Practice of Translation since 1998. In 2002 she obtained an academic rank of associate professor. In 2006 L.V. Kolomiiets’ presented her doctoral dissertation on the thesis entitled “Evolution of trends in English-to-Ukrainian poetry translation of the late XIX – early XXI century”. In 2007 she was appointed a tenure professor in the Department of Theory and Practice of Translation from English in the Institute of Philology. In 2010 L.V. Kolomiiets’ was appointed a Head of the Department. She was a scientific adviser to 5 post-graduate students, who successfully obtained their PhD degrees. She has more than 90 scientific treatises, including a monograph and two manuals, classified by the Ministry of Education and Science of Ukraine. She participated in more than 50 international scientific conferences. L.V. Kolomiiets’ gives courses of lectures and holds seminars on “Introduction to translation studies”, “Theory and practice of translation”, “Genre theories of translation” and “Literary translation”. She is a member of the specialized academic council D 26.001.11 in Taras Shevchenko National University of Kyiv, a member of the education commission in the Institute of Philology, a member of the editorial board for collected papers of the Institute of Philology, entitled “Language and Conceptual World Images”.

The Department of Theory and Practice of Translation from English employs 40 lecturers, among them: 3 Full Professors, 22 PhDs (18 associate professors), 4 senior lecturers, 14 assistants. For more information click on “Lecturers”.

The Department provides courses in a range of compulsory and special subjects for both undergraduates and graduates, among them there are the following compulsory subjects: Practical course in the first foreign language, Communicative strategies, Practical course in the second foreign language, Practice of translation from the first foreign language, Practice of translation from the second foreign language, Introduction to translation studies, Comparative grammar, Comparative lexicology, Theory and practice of translation, Terminology, Stylistics, Comparative Stylistics, The fundamentals of rhetoric, The history of translation studies; and special courses and seminars: Business English, techniques of interpreting, Topical issues of theory and critique of translation, Translation of scientific and technical texts, Law translation, Semantic-stylistic aspects of translation of the texts of various genres, “Genre theories of translation”, Information technologies in translation, Computer lexicography and translation, Fundamentals of machine translation, Fundamentals of consecutive translation and cursive writing, Simultaneous interpreting, Fundamentals of intercultural communication. The lecturers of the Department are scientific advisors to the students who write undergraduate papers and master’s theses.

The students of the Department undergo their practical training in the Department of International Relations in Taras Shevchenko National University of Kyiv. They also undergo their teaching practice in the Institute of Philology.

The Department trains specialists, bachelors and masters of translation.

The graduates of the Department obtain the qualification of the master of philology, translator from the English language and the second foreign language, lecturer and scholar; (specialist of philology, translator from the English language and the second foreign language; bachelor of philology, translator from the English language).

The syllabus provides courses in 2 foreign languages: the English language (the first foreign language) and either the German language, or the French language, or the Spanish language, or the Italian language, or the Modern Greek language (the second foreign language).

The Department trains research and educational specialists. The Department provides postgraduate course and doctoral course. There are 15 postgraduate students and 2 doctoral candidates doing their research for the Department.

The Department of Theory and Practice of Translation from English carries out a big number of research projects; its lecturers constantly publish guidebooks and manuals for students. 14 manuals and 36 research papers were published in 2010.

By common efforts the education quality has been enormously improved in the Department lately. We plan to increase the number of classes in special subjects. We also plan to publish additional workbooks in translation for first- and second-year students.

Most lecturers are skilful translators and interpreters. They share their huge experience with their students.

Contact Details

Institute of Philology is located in the Humanities Building of Taras Shevchenko National University of Kyiv.
Contact us
by mail:
14 Taras Shevchenko Blvd., Kyiv, Ukraine, 01601
by phone: +380 44 239-33-02
by e-mail: philolog@univ.kiev.ua