Department of Chinese, Korean and Japanese Philology (in Chinese)

汉语、朝鲜语和日语教研室于2004年7月1日据基辅国立大学教育委员会的决定而成立,是文学院中成立时间最短而教师和学生人数最多的教研室之一。该教研室由三部分组成,由教学经验丰富的教师教授远东地区三种最普及的语言。其实基辅大学早在1995年就在L.V.Grytsyk教授和G.I.Halymonenko教授的领导下开始了这三门语言的教学活动,持续至今已成为乌克兰研究东方人才的核心培养部门。该教研室的主要教学人员是由基辅国立大学和文学院培养出来的,现有38位教师,其中包括博士教授2人、副教授5人、副博士10人,进行东方语言研究和文学论文工作的研究生和研究人员15人,外籍教师10人。该教学团队致力于教学过程的改革和教学方法的研究,并逐步依照东方思维来研究当今世界上最先进的成果。该教研室绝大多数教师接受过长期的国外培训,且每年平均4-5人考上不同专业的研究生。
该教研室自成立以来由语言学博士、教授邦达连科I.P.担任主任。
教研室始终保持与中国、韩国和日本多所大学的学术交流,教师和研究生积极参加各种学术会议,与国外同行进行相同课题的切磋研究,其成果定期在基辅大学学刊《东方语言和文学》上刊登。教研室每年会派出20—25名最优秀的学生前往日本、韩国和中国的合作学校进行为期半年或一年的学习。
近几年来,教研室和收藏有大量中国乡土文学的图书中心——中国文献中心紧密合作。2006年,教研室又新增了韩国和日本的语言和文化中心。同时新的部门不断得到中韩日各国公共机构和大使馆方面的支持和援助。例如2005年年初日本外务省捐赠43万美元,其中包括两个多媒体教室的建设。还有日本三菱商事株式会社三年期总额17.5万美元的用于组建日语学习班的捐款。
教研室成员建设远东语言教学和科学教育基地的工作富有成效且有条不紊,创造了乌克兰历史上众多的“首次”,包括远东语言的字典、教科书和教具。
应当特别指出的是,专家创作的乌语-日语和日语-乌语系列词典,不仅可广泛应用于乌克兰,也可应用于日本高等教育机构中学习乌语的日本学生。值得骄傲的是这里有非常出色的翻译人才,副教授、语言学副博士金淑沃第一个把塔拉斯-舍甫琴科的诗歌作品翻译成朝鲜语 :《 塔拉斯-舍甫琴科诗歌选》(汉城,1998年);语言学副博士J.V.Shekera翻译中国古代诗歌,有合集《唐天堂》(基辅,2002年);Bondarenko I.P.教授翻译日本古典诗歌和俳句,编有《八至十五世纪》(基辅,2004年)和《日本歌曲集》(基辅,2006年),另外还编译有其他的图片和书籍等。
教研室的主要研究领域是:比较语言学研究、翻译理论与实践、语用学、教育和历史辞典编纂、民族语言学、跨文化交际、东方语言教学法以及乌克兰和远东国家之间的语文关系。
2004-2005学年,在教研室任职的日本著名语言学家、翻译家、京都大学教授Sango-Yemura Susumu举办了有关语言实践的研讨会, 和有关日语历史的讲座,并配合讲座打印有培训手册。

Contact Details

Institute of Philology is located in the Humanities Building of Taras Shevchenko National University of Kyiv.
Contact us
by mail:
14 Taras Shevchenko Blvd., Kyiv, Ukraine, 01601
by phone: +380 44 239-33-02
by e-mail: philolog@univ.kiev.ua